|
1. hafta |
Allgemeine Gesichtspuntke |
|
2. hafta |
Der Beitrag der Linguistik zur Übersetzungstheorie und -praxis |
|
3. hafta |
Übersetzung und Übersetzungsprozess: Definition und Modelle |
|
4. hafta |
Hilfsmittelkunde: Nachschlagewerke und sinnvolle elektronische Hilfsmittel für Übersetzer und Dolmetscher |
|
5. hafta |
Linguistik im engeren Sinn oder "Systemlinguistik" |
|
6. hafta |
Die deskriptive Sprachwissenschaft in ihrer kontrastiv-konfrontativen Ausprägung als Hilfsdizsiplin der Übersetzungsforschung |
|
7. hafta |
Die deskriptive Sprachwissenschaft in ihrer kontrastiv-konfrontativen Ausprägung als Hilfsdizsiplin der Übersetzungsforschung |
|
8. hafta |
Klausurvorarbeiten |
|
9. hafta |
Übersetzungsvergleich und Übersetzungskritik |
|
10. hafta |
Übersetzung und Semiotik |
|
11. hafta |
Übersetzung und Varietätenlinguistik: Soziostilistische Probleme der Übersetzung |
|
12. hafta |
Übersetzung und Textwissenschaft (= Textlinguistik) |
|
13. hafta |
Übersetzung und Fachsprachen |
|
14. hafta |
Übersetzen und Interpretation |