|
1. hafta
|
Allgemeine Gesichtspuntke |
|
2. hafta
|
Der Beitrag der Linguistik zur Übersetzungstheorie und -praxis |
|
3. hafta
|
Übersetzung und Übersetzungsprozess: Definition und Modelle |
|
4. hafta
|
Hilfsmittelkunde: Nachschlagewerke und sinnvolle elektronische Hilfsmittel für Übersetzer und Dolmetscher |
|
5. hafta
|
Linguistik im engeren Sinn oder "Systemlinguistik" |
|
6. hafta
|
Die deskriptive Sprachwissenschaft in ihrer kontrastiv-konfrontativen Ausprägung als Hilfsdizsiplin der Übersetzungsforschung |
|
7. hafta
|
Die deskriptive Sprachwissenschaft in ihrer kontrastiv-konfrontativen Ausprägung als Hilfsdizsiplin der Übersetzungsforschung |
|
8. hafta
|
Klausurvorarbeiten |
|
9. hafta
|
Übersetzungsvergleich und Übersetzungskritik |
|
10. hafta
|
Übersetzung und Semiotik |
|
11. hafta
|
Übersetzung und Varietätenlinguistik: Soziostilistische Probleme der Übersetzung |
|
12. hafta
|
Übersetzung und Textwissenschaft (= Textlinguistik) |
|
13. hafta
|
Übersetzung und Fachsprachen |
|
14. hafta
|
Übersetzen und Interpretation |