Anadolu Üniversitesi Anadolu Üniversitesi
  • Kurumsal
  • Akademik Programlar
  • Öğrenci İçin Bilgi
  • Türkçe
    • Türkçe Türkçe
    • İngilizce İngilizce
Program Profili Kabul ve Kayıt Koşulları Yeterlilik Koşulları ve Kuralları Önceki Öğrenmenin Tanınması Öğretim Elemanları Bölüm Bşk. ve AKTS Koord. Alan Yeterlilikleri Program Yeterlilikleri (Çıktıları) Dersler - AKTS Kredileri Alan & Prog. Yeterlilik İlişkileri Ders - Prog. Yeterlilik İlişkileri Ölçme ve Değerlendirme Mezuniyet Koşulları Üst Derece Programlarına Geçiş İstihdam Olanakları
  • Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  • Mütercim -Tercümanlık Anabilim Dalı
  • Almanca Mütercim-Tercümanlık Tezli YL
  • Dersler - AKTS Kredileri
  • Çevirmenler İçin Almanca
  • Tanıtım
  • Tanıtım
  • İçerik
  • Öğrenme Çıktıları
  • Öğretim Yöntem ve Teknikleri
  • Program Çıktılarına Katkısı
  • Ölçme ve Değerlendirme

Ders Adı Ders Kodu Zorunlu/Seçmeli Teori + Uygulama AKTS
Çevirmenler İçin Almanca MÜT540 II.YARIYIL 3+0 6.0
Ders Dili Türkçe
Ders Türü Zorunlu Dersler
Öğretim Elemanları
Dersin Veriliş Biçimi Yüz yüze
Dersin Önkoşulları Bu dersin ön koşul ya da eş koşulu bulunmamaktadır.
Önerilen Dersler Bu dersle ilişkili başka dersler bulunmamaktadır.
Okuma Listesi Didaoui, M. (1999). Qualitätslektorat. In M. Snell-Hornby, H. G. Hönig, P. A. Kußmaul, & P. A. Schmitt (Hrsg.), Handbuch Translation (P. A. Schmitt, Übers., 2. verb. Ausg., S. 381-383). Tübingen: Stauffenburg.Esselborn-Krumbiegel, H. (2014). Richtig wissenschaftlich schreiben. Wissenschaftssprache in Regeln und Übungen (3. Ausg.). Paderborn: UTB.Fleischmann, E., Schmitt, P., & Wotjack, G. (2001). Translationskompetenz. Tagungsberichte der LICTRA. Tübingen: Stauffenburg.Hansen, G. (1999). Die Rolle der fremdsprachlichen Kompetenz. In M. Snell-Hornby, H. G. Hönig, P. A. Kußmaul, & P. A. & Schmitt (Hrsg.), Handbuch Translation (2. verb. Ausg., S. 341-343). Tübingen: Stauffenburg.Kühtz, S. (2012). Wissenschaftlich formulieren. Tipps und Textbausteine für Studium und Schule (2. Ausg.). Paderborn: UTB.Lobin, H. (2012). Die wissenschaftliche Präsentation: Konzept – Visualisierung – Durchführung. Paderborn: UTB.Nord, C. (2014). Translationsqualität aus funktionaler Sicht. In L. Schippel (Hrsg.), Übersetzungsqualität: Kritik - Kriterien - Bewertungshandeln (2. durchges. Ausg., S. 11-29). Berlin: Frank & Timme.Rainer, L. (2015). Stilfibel. Der sichere Weg zum guten Deutsch (5. Ausg.). München: DTV.Resch, R. (1999). Die Rolle der muttersprachlichen Kompetenz. In M. Snell-Hornby, H. G. Hönig, P. A. Kußmaul, & P. A. & Schmitt (Hrsg.), Handbuch Translation (2. verb. Ausg., S. 343-345). Tübingen: Stauffenburg.Resch, R. (1999). Textproduktion. In M. Snell-Hornby, H. G. Hönig, P. A. Kußmaul, & P. A. Schmitt (Hrsg.), Handbuch Translation (2. verb. Ausg., S. 164-167). Tübingen: Stauffenburg.Risku, H. (1998). Translatorische Kompetenz. Kognitive Grundlagen des Übersetzens als Expertentätigkeit. Tübingen: Stauffenburg.Schmitt, P. A. (1999). Qualitätsmanagement. In M. Snell-Hornby, H. G. Hönig, P. A. Kußmaul, & P. A. & Schmitt (Hrsg.), Handbuch Translation (2. verb. Ausg., S. 394-399). Tübingen: Stauffenburg.Textverstehen und Recherchieren. (1999). In H. G. Hönig, M. Snell-Hornby, H. G. Hönig, P. A. Kußmaul, & P. A. Schmitt (Hrsg.), Handbuch Translation (2. verb. Ausg., S. 160-161). Tübingen: Stauffenburg.Witte, H. (1999). Die Rolle der Kulturkompetenz. In M. Snell-Hornby, H. G. Hönig, P. A. Kußmaul, & P.
Değerlendirme 1 ara sınav, 1 ödev, final
Staj & Uygulama Yok
Katalog İçeriği Dil Edinci ve Çeviri Kalitesi Arasındaki İlişki; Almanca Metin Özetleme Alıştırmaları: Gazete haberleri, gündelik metinler, akademik metinler; Sözlü Anlatımdan Not Alıp Metin Oluşturma; Almanca Bilimsel Metin Türünün Genel Özellikleri: Genel özellikler, sözcükler, kalıp ifadeler, biçem özellikleri; Almanca Bilimsel Metin Oluşturma Alıştırmaları; Almanca Bilimsel Metin Düzeltmeleri; Almanca Sunum Yapma Alıştırmaları.

  • Kurumsal
  • İsim ve Adres
  • Akademik Takvim
  • Yönetim Kadrosu
  • Kurum Hakkında
  • Akademik Programlar
  • Genel Kabul Şartları
  • Önceki Öğrenmenin Tanınması
  • Kayıt İşlemleri
  • AKTS Kredi Sistemi
  • Akademik Danışmanlık
  • Akademik Programlar
  • Doktora / Sanatta Yeterlik
  • Yüksek Lisans
  • Lisans
  • Önlisans
  • Açık ve Uzaktan Eğitim Sistemi
  • Öğrenci İçin Bilgi
  • Şehirde Yaşam
  • Konaklama
  • Beslenme Olanakları
  • Tıbbi Olanaklar
  • Engelli Öğrenci Olanakları
  • Sigorta
  • Maddi Destek
  • Öğrenci İşleri Daire Başkanlığı
  • Öğrenci İçin Bilgi
  • Öğrenim Olanakları
  • Uluslararası Programlar
  • Değişim Öğrencileri için Pratik Bilgiler
  • Dil Kursları
  • Staj
  • Sosyal Yaşam ve Spor Olanakları
  • Öğrenci Kulüpleri