| Program Yeterlilikleri (Çıktıları) | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| Almanca I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Bilimsel Araştırma Yöntemleri | 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 1 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| Bilimsel Araştırma ve Yazma Yöntemleri | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 3 | 2 | 3 | 2 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 |
| Temel Bilgi Teknolojisi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Edebi Akımlar | 3 | 3 | 2 | 0 | 3 | 0 | 3 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 |
| Fransızca I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Sosyal Ağ İletişim Dili | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| İngilizce I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| İngilizce II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Academic English I (Akademik İngilizce I) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Akademik İngilizce II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Academic English III (Akademik İngilizce III) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Akademik İngilizce IV | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Academic English V (Akademik İngilizce V) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Akademik İngilizce VI | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Kariyer Planlama | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Gönüllülük Çalışmaları | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Kültürel Etkinlikler | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Eski Rus Edebiyatı | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| Sözcük Yapma Yolları | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Konuşma Teknikleri I | 3 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 2 | 2 | 3 |
| Konuşma Teknikleri II | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 1 | 3 | 2 | 1 | 3 | 3 | 3 | 2 |
| Uygulamalı Fonetik | 3 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 3 | 2 |
| 18 yy. Rus Edebiyatı (Rusça) | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 1 | 3 | 3 | 1 | 1 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Leksikoloji I | 3 | 3 | 3 | 0 | 2 | 2 | 3 | 2 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 3 |
| Leksikoloji II | 3 | 3 | 3 | 0 | 2 | 2 | 3 | 2 | 1 | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 3 |
| Atatürk Dönemi Türk-Rus İlişkileri | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Rusça-Türkçe Çeviri I | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 0 | 3 | 2 | 1 | 2 | 0 | 1 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| Rusça-Türkçe Çeviri II | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 3 | 0 | 3 | 2 | 1 | 2 | 3 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| Morfoloji I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Morfoloji II | 3 | 2 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 19 yy. Rus Edebiyatı I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| 19 yy. Rus Edebiyatı II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Sözlü Anlatım Teknikleri I | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 3 | 2 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 1 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| Sözlü Anlatım Teknikleri II | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 | 1 | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 1 | 2 | 3 | 3 | 1 |
| Dilbilimine Giriş I | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 3 | 3 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Dilbilimine Giriş II | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 3 | 3 | 1 | 0 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 3 | 3 | 1 | 3 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | 1 | 3 |
| Çeviri Kuram ve Yöntemleri | 3 | 3 | 3 | 0 | 3 | 2 | 3 | 3 | 0 | 3 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 3 |
| Morfoloji III | 2 | 2 | 3 | 0 | 2 | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 1 |
| Morfoloji IV | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Okuma ve Anlatma Teknikleri I | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
| Okuma ve Anlatma Teknikleri II | 0 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 |
| Rusça Yazı Kuralları | 2 | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Teknoloji Destekli Rusça Öğrenimi ve Öğretimi | 3 | 3 | 3 | 1 | 3 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 | 3 | 1 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 |
| Dinleme ve Anlama I | 3 | 2 | 2 | 3 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 1 | 2 | 3 | 3 | 2 |
| Dinleme ve Anlama II | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 2 | 2 | 3 | 1 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 2 | 3 |
| Sözcük Yapma Uygulamaları | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Applied grammar I (Uygulamalı Gramer I) | 3 | 2 | 1 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Rus Modernizmi I | 2 | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | 2 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 |
| Rus Modernizmi II | 3 | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 3 | 0 | 0 | 3 | 0 | 2 | 2 | 3 | 0 | 0 |
| Rusça Edebiyat Bilimine Giriş I | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 1 | 1 | 3 | 1 | 2 | 2 |
| Rusça Edebiyat Bilimine Giriş II | 3 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 | 3 |
| Rus Dansları I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Rus Dansları II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| 19 yy. Rus Edebiyatı III | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Rusça-Türkçe Çeviri III | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 3 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| Rusça-Türkçe Çeviri IV | 2 | 3 | 2 | 0 | 3 | 2 | 2 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 3 | 3 | 2 | 3 |
| Sentaks I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Sentaks II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| İleri Gramer I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| İleri Gramer II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Türkçe-Rusça Çeviri I | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 3 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 |
| Türkçe-Rusça Çeviri II | 3 | 3 | 3 | 1 | 3 | 1 | 3 | 2 | 1 | 3 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 |
| Yazılı ve Sözlü İletişim Teknikleri I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Yazılı ve Sözlü İletişim Teknikleri II | 3 | 2 | 1 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| 20.Yüzyıl Rus Edebiyatı I | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| 20.Yüzyıl Rus Edebiyatı II | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 3 | 1 | 3 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 3 |
| Rusça Sözlük Bilimi | 3 | 2 | 3 | 0 | 0 | 1 | 3 | 2 | 0 | 3 | 0 | 0 | 2 | 0 | 2 | 3 | 3 | 0 | 3 |
| Rus Kültürü Tarihi I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Rus Kültürü Tarihi II | 3 | 3 | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 3 | 3 | 0 | 3 |
| Rusya Tarihinden Kesitler | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 2 | 1 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Rusça Konuşma Pratiği I | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 1 | 3 | 3 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 |
| Rusça Konuşma Pratiği II | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 3 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 1 | 3 | 1 | 1 |
| Rusça Konuşma Pratiği IV | 2 | 3 | 2 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 |
| Applied grammar III (Uygulamalı Gramer III) | 3 | 2 | 1 | 2 | 3 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Rusça Deyimler ve Atasözleri | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Çağdaş Rus Edebiyatı | 3 | 3 | 3 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 3 | 1 | 0 | 2 | 3 | 3 | 1 |
| Çağdaş Rus Edebiyatı | 3 | 3 | 3 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 0 | 2 | 2 | 2 | 3 | 1 | 0 | 2 | 3 | 3 | 1 |
| Edebi Çeviri I | 3 | 3 | 3 | 0 | 1 | 2 | 1 | 3 | 1 | 3 | 1 | 1 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Rusça-Türkçe Çeviri V | 3 | 3 | 3 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 3 | 2 | 1 | 3 | 1 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Rusça-Türkçe Çeviri VI | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 2 | 3 | 2 | 2 | 3 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Türkçe-Rusça Çeviri III | 3 | 3 | 3 | 2 | 1 | 2 | 3 | 3 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 |
| Türkçe-Rusça Çeviri IV | 3 | 3 | 3 | 2 | 1 | 2 | 3 | 3 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 3 | 2 | 3 | 3 |
| Dil ve İletişim I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Dil ve İletişim II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Rus Dili ve Edebiyatı Araştırmaları I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Rus Dili ve Edebiyatı Araştırmaları II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Stilistik I | 3 | 3 | 3 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 |
| Stilistik II | 3 | 3 | 3 | 1 | 3 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 |
| Rusça Eğitim Öğretim Metotları I | 2 | 2 | 3 | 0 | 3 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 | 3 | 2 | 2 | 0 | 2 | 3 | 2 | 0 | 0 |
| Rusça Eğitim Öğretim Metotları II | 2 | 2 | 3 | 0 | 3 | 3 | 0 | 3 | 0 | 0 | 3 | 2 | 2 | 0 | 2 | 3 | 2 | 0 | 0 |
| Çeviri Eleştirisi | 3 | 3 | 3 | 0 | 2 | 1 | 3 | 3 | 0 | 3 | 1 | 2 | 2 | 0 | 1 | 3 | 3 | 2 | 3 |
| Rus Tiyatro Tarihi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Rus Sinema Tarihi I | 3 | 3 | 2 | 2 | 2 | 3 | 2 | 3 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 2 | 1 | 3 | 3 | 2 | 2 |
| Folklor | 3 | 2 | 2 | 1 | 2 | 3 | 1 | 2 | 1 | 2 | 2 | 2 | 1 | 2 | 2 | 3 | 3 | 0 | 1 |
| Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Türk Dili I | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Türk Dili II | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |