Anadolu Info Package Anadolu Info Package
  • Info on the Institution
  • Info on Degree Programmes
  • Info for Students
  • Turkish
    • Turkish Turkish
    • English English
Profile of the Programme Specific Admission Requirements Qualification Requirements and Regulations Recognition of Prior Learning Educational Staff Programme Director & ECTS Coord. Field Qualifications Key Learning Outcomes Course Structure Diagram with Credits Matrix of Program Outcomes&Field Qualifications Matrix of Course& Program Qualifications Examination Regulations, Assessment and Grading Graduation Requirements Access to Further Studies Occupational Profiles of Graduates
  • Faculty of Education
  • Department of Foreign Language Education
  • Program in English Language Teaching
  • Course Structure Diagram with Credits
  • Translation Practices
  • Description
  • Description
  • Content
  • Learning Outcomes
  • Learning Activities and Teaching Methods
  • Course's Contribution to Prog.
  • Assessment Methods

Course Title Code Compulsory/Elective Laboratory + Practice ECTS
Translation Practices İNÖ462 VII. SEMESTER 3+0 5.0
Language of Instruction İngilizce
Course Type Area Elective Courses
Course Instructor(s) ARAŞ. GÖR. DR. MUSA TÖMEN
Mode of Delivery Face to face
Prerequisites This course has no Prerequisite and co-requisite.
Courses Recomended No prerequisites
Recommended Reading List Ghazala. H. (2014). Translation Skills: A Textbook. https://www.researchgate.net/publication/309266090 Optional Source
Assessment methods and criteria The assesment method of this course is in the form of a Mid-term and a Final exam. Exams are in the form of classical text translation.
Work Placement
Catalog Content Building up Background Information about the Text to be Translated; Reading in Source and Target Languages of the same Genre; Understanding and Analysing the Source Text; Determining the Intended Audience; Identifying the Source and Aim of the Text; Identifying the Rhetoric of Text; Translation Process: Translating the title(s), Translating on sentence level; Recognising Cultural, Functional Differences and Finding Equivalences; Critically Analysing Similes and Ironies; Reviewing the Translated Text; Revising and Editing the Translated Text for Cohesion.

  • Info on the Institution
  • Name and Adress
  • Academic Calendar
  • Academic Authorities
  • General Description
  • List of Programmes Offered
  • General Admission Requirements
  • Recognition of Prior Learning
  • Registration Procedures
  • ECTS Credit Allocation
  • Academic Guidance
  • Info on Degree Programmes
  • Doctorate Degree / Proficieny in Arts
  • Master's Degree
  • Bachelor's Degree
  • Associate Degree
  • Open&Distance Education
  • Info for Students
  • Cost of living
  • Accommodation
  • Meals
  • Medical Facilities
  • Facilities for Special Needs Students
  • Insurance
  • Financial Support for Students
  • Student Affairs Office
  • Info for Students
  • Learning Facilities
  • International Programmes
  • Practical Information for Mobile Students
  • Language courses
  • Internships
  • Sports and Leisure Facilities
  • Student Associations