Anadolu Üniversitesi Anadolu Üniversitesi
  • Kurumsal
  • Akademik Programlar
  • Öğrenci İçin Bilgi
  • Türkçe
    • Türkçe Türkçe
    • İngilizce İngilizce
Program Profili Kabul ve Kayıt Koşulları Yeterlilik Koşulları ve Kuralları Önceki Öğrenmenin Tanınması Öğretim Elemanları Bölüm Bşk. ve AKTS Koord. Alan Yeterlilikleri Program Yeterlilikleri (Çıktıları) Dersler - AKTS Kredileri Alan & Prog. Yeterlilik İlişkileri Ders - Prog. Yeterlilik İlişkileri Ölçme ve Değerlendirme Mezuniyet Koşulları Üst Derece Programlarına Geçiş İstihdam Olanakları
  • Edebiyat Fakültesi
  • Mütercim-Tercümanlık Bölümü
  • Arapça Mütercim ve Tercümanlık Programı (Arapça)
  • Dersler - AKTS Kredileri
  • Çeviriye Giriş I
  • İçerik
  • Tanıtım
  • İçerik
  • Öğrenme Çıktıları
  • Öğretim Yöntem ve Teknikleri
  • Program Çıktılarına Katkısı
  • Ölçme ve Değerlendirme

Haftalar Konular
1. hafta Dersin tanıtımı ve işlenişi hakkında bilgilendirme; Çeviribilime giriş: tanım, kapsam, amaç
2. hafta Çeviribilimin doğuşu ve tarihsel gelişim süreci, çevirinin Antik Çağ’dan Orta Çağ’a gelişimi
3. hafta Rönesans ve modern dönem çeviri yaklaşımları, çeviri çalışmalarının akademik bir disiplin olarak ortaya çıkışı
4. hafta Çeviribilimin temel kavramları I: Kaynak dil, hedef dil, eşdeğerlik, çeviri tanımları üzerine tartışmalar
5. hafta Çeviribilimin temel kavramları II: Yabancılaştırma, yerlileştirme, metin türleri, tarihteki farklı çeviri tanımlarının karşılaştırılması
6. hafta Çeviri türleri I: Yazılı çeviri (edebi, bilimsel, teknik), yazılı çeviride temel sorunlar ve örnekler
7. hafta Ara Sınav
8. hafta Çeviri türleri II: Sözlü çeviri (ardıl, simultane), sözlü çevirinin özellikleri ve uygulama örnekleri
9. hafta Çeviri türleri III: Görsel-işitsel çeviri (altyazı, dublaj), medya çevirisinin kültürel boyutu
10. hafta Çeviri kuramlarına giriş: Dilsel ve edimbilimsel yaklaşımlar; çeviri ekollerine genel bakış
11. hafta Çeviri kuramlarının karşılaştırılması
12. hafta Çeviri sürecinde dil ve kültür ilişkisi
13. hafta Çeviri stratejileri ve yöntemleri: Kelime kelime, serbest, uyarlama, Arapçadan Türkçeye ve Türkçeden Arapçaya çeviri stratejileri
14. hafta Dönem Sonu Sınavı

  • Kurumsal
  • İsim ve Adres
  • Akademik Takvim
  • Yönetim Kadrosu
  • Kurum Hakkında
  • Akademik Programlar
  • Genel Kabul Şartları
  • Önceki Öğrenmenin Tanınması
  • Kayıt İşlemleri
  • AKTS Kredi Sistemi
  • Akademik Danışmanlık
  • Akademik Programlar
  • Doktora / Sanatta Yeterlik
  • Yüksek Lisans
  • Lisans
  • Önlisans
  • Açık ve Uzaktan Eğitim Sistemi
  • Öğrenci İçin Bilgi
  • Şehirde Yaşam
  • Konaklama
  • Beslenme Olanakları
  • Tıbbi Olanaklar
  • Engelli Öğrenci Olanakları
  • Sigorta
  • Maddi Destek
  • Öğrenci İşleri Daire Başkanlığı
  • Öğrenci İçin Bilgi
  • Öğrenim Olanakları
  • Uluslararası Programlar
  • Değişim Öğrencileri için Pratik Bilgiler
  • Dil Kursları
  • Staj
  • Sosyal Yaşam ve Spor Olanakları
  • Öğrenci Kulüpleri