|
1. hafta |
Ders tanımı, içeriği, materyali, değerlendirilmesi |
|
2. hafta |
Zihinsel etkinlik olarak çeviri tanımları. Kültürel bağlam. Çeviri işlevi. Çeviri edinci tanımları ve sınıflandırmaları |
|
3. hafta |
Kültürel farkındalık. Metin türleri. Metindilbilim ve çeviribilim/çeviri ilişkisi |
|
4. hafta |
Temel Kavramlar: Mesleki farkındalık, Kaynak metin, Erek Metin, Metin türleri, Bütünlüklü yaklaşım, Kaynak ve erek ekinsel bağlam, Alıcı kitle, Çeviri kararları, Çeviri normları |
|
5. hafta |
Metin Türleri: Metin türleri: Gazetecilik metinleri, Haber metni, Yorum metni, Köşe yazısı, Reklam metni, Yazınsal metin. Özellikleri, örnekleri |
|
6. hafta |
Basın metinlerinden alınan örneklerle çeviri denemeleri I |
|
7. hafta |
Basın metinlerinden alınan örneklerle çeviri denemeleri II |
|
8. hafta |
Reklam metinlerinden alınan örneklerle çeviri denemeleri I |
|
9. hafta |
Reklam metinlerinden alınan örneklerle çeviri denemeleri II |
|
10. hafta |
Siyasi metinlerden alınan örneklerle çeviri denemeleri I |
|
11. hafta |
Siyasi metinlerden alınan örneklerle çeviri denemeleri II |
|
12. hafta |
Yazınsal metinlerden alınan örneklerle çeviri denemeleri I |
|
13. hafta |
Yazınsal metinlerden alınan örneklerle çeviri denemeleri II |
|
14. hafta |
Özet, tekrar |