|
1. hafta
|
Ders tanımı, içeriği, materyali, değerlendirilmesi |
|
2. hafta
|
Zihinsel etkinlik olarak çeviri tanımları. Kültürel bağlam. Çeviri işlevi. Çeviri edinci tanımları ve sınıflandırmaları |
|
3. hafta
|
Kültürel farkındalık. Metin türleri. Metindilbilim ve çeviribilim/çeviri ilişkisi |
|
4. hafta
|
Temel Kavramlar: Mesleki farkındalık, Kaynak metin, Erek Metin, Metin türleri, Bütünlüklü yaklaşım, Kaynak ve erek ekinsel bağlam, Alıcı kitle, Çeviri kararları, Çeviri normları |
|
5. hafta
|
Metin Türleri: Metin türleri: Gazetecilik metinleri, Haber metni, Yorum metni, Köşe yazısı, Reklam metni, Yazınsal metin. Özellikleri, örnekleri |
|
6. hafta
|
Basın metinlerinden alınan örneklerle çeviri denemeleri I |
|
7. hafta
|
Basın metinlerinden alınan örneklerle çeviri denemeleri II |
|
8. hafta
|
Reklam metinlerinden alınan örneklerle çeviri denemeleri I |
|
9. hafta
|
Reklam metinlerinden alınan örneklerle çeviri denemeleri II |
|
10. hafta
|
Siyasi metinlerden alınan örneklerle çeviri denemeleri I |
|
11. hafta
|
Siyasi metinlerden alınan örneklerle çeviri denemeleri II |
|
12. hafta
|
Yazınsal metinlerden alınan örneklerle çeviri denemeleri I |
|
13. hafta
|
Yazınsal metinlerden alınan örneklerle çeviri denemeleri II |
|
14. hafta
|
Özet, tekrar |