Ders Dili |
Rusça |
Ders Türü |
Mesleki Seçmeli Dersler |
Öğretim Elemanları |
DOÇ. DR. NİLÜFER DENİSSOVA |
Dersin Veriliş Biçimi |
Bu ders sadece yüz yüze eğitim şeklinde yürütülmektedir. |
Dersin Önkoşulları |
Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır. |
Önerilen Dersler |
Bu dersle ilişkili önerilen başka dersler bulunmamaktadır. |
Okuma Listesi |
Rifat, Mehmet, ed. (2003), Çeviri Seçkisi 1. Çeviriyi Düşünenler. İstanbul, DünyaГарбовский, Н.К. (2007), Теория Перевода. МГУ |
Değerlendirme |
1 ara sınav, 1 ödev, 1 final |
Staj & Uygulama |
Bu derse yönelik uygulama/Staj uygulanmamaktadır. |
Katalog İçeriği |
20. Yüzyıl öncesi temel metinleri: Jerome, D’Ablancourt, Dryden, Schleiermacher; Çeviriye dilbilimsel yaklaşımlar: Jacobson, Nabokov, Vinay-Darbelnet; İşlevci yaklaşımlar, Scopos: Reiss, Vermeer; Erek ve Kaynak Odaklılık, Betimsel çeviri araştırmaları, Çoğuldizge kuramı, Varsayımsal Çeviri, Eşdeğerlik ve Normları: Toury, Holmes, Even-Zohar; Manipülasyon okulu: Lefevere, Bassnet; Eleştirel Çeviribilim, Çeviri Sosyolojisi, Feminist ve Sömürgecilik sonrası çeviri düşüncesi. |