| Language of Instruction |
Rusça |
| Course Type |
Area Elective Courses |
| Course Instructor(s) |
DOÇ. DR. NİLÜFER DENİSSOVA |
| Mode of Delivery |
The mode of delivery of this course is face to face. |
| Prerequisites |
There is no prerequisite or co-requisite for this course. |
| Courses Recomended |
There is no recommended optional programme component for this course |
| Recommended Reading List |
Rifat, Mehmet, ed. (2003), Çeviri Seçkisi 1. Çeviriyi Düşünenler. İstanbul, DünyaГарбовский, Н.К. (2007), Теория Перевода. МГУ |
| Assessment methods and criteria |
1 midterm exam, 1 quiz, 1 final exam. |
| Work Placement |
There is no work placement for this course. |
| Catalog Content |
Basic texts up to the 20th century: Jerome, D'Ablancourt, Dryden, Schleiermacher; Linguistic approaches to translation: Jacobson, Nabokov, Vinay-Darbelnet; Functional approaches, Scopos: Reiss, Vermeer; Target- and Source-oriented translation, Descriptive translation studies, Polysystem theory, Pseudotranslation, Equivalence and Norms: Toury, Holmes, Even-Zohar. Manipulation school: Lefevere, Bassnet. Critical Translation Studies, Translation Sociology, Feminist and postcolonial translation thought. |