Anadolu Info Package Anadolu Info Package
  • Info on the Institution
  • Info on Degree Programmes
  • Info for Students
  • Turkish
    • Turkish Turkish
    • English English
Profile of the Programme Specific Admission Requirements Qualification Requirements and Regulations Recognition of Prior Learning Educational Staff Programme Director & ECTS Coord. Field Qualifications Key Learning Outcomes Course Structure Diagram with Credits Matrix of Program Outcomes&Field Qualifications Matrix of Course& Program Qualifications Examination Regulations, Assessment and Grading Graduation Requirements Access to Further Studies Occupational Profiles of Graduates
  • Faculty of Education
  • Department of Foreign Language Education
  • Program in German Language Teaching
  • Course Structure Diagram with Credits
  • Turkish-German Translation
  • Description
  • Description
  • Content
  • Learning Outcomes
  • Learning Activities and Teaching Methods
  • Course's Contribution to Prog.
  • Assessment Methods

Course Title Code Compulsory/Elective Laboratory + Practice ECTS
Turkish-German Translation ALÖ348 VI. SEMESTER 2+0 4.0
Language of Instruction Almanca
Course Type Area Elective Courses
Course Instructor(s) DOÇ. DR. GÜLCAN ÇAKIR
Mode of Delivery face to face
Prerequisites There is no prerequisite or co-requisite for this course.
Courses Recomended Translation from Turkish to German
Recommended Reading List 1. Goethe Institut: https://www.goethe.de/de/spr/mag/21261529.html2. Stein, David (2016). Die Sprachmittlung. Übersetzen und Dolmetschen im Fremdsprachenunterricht. Uni Phillipps Uni Marburg.
Assessment methods and criteria 1 Midterm exam and 1 Final exam
Work Placement This is not appropriate for the course.
Catalog Content Exercises and Evaluation Methods for Translation of Original Turkish Texts on Current and Academic Subjects into German; Translation types: Meaning translation, Word-for-word translation, Adaptation, Cultural translation, etc. Problems and analysis techniques that arise in translating philosophical texts: Correct understanding of sentences in context, Correct interpretation of words (appropriate selection), The necessity of taking into account the philosopher's worldview in the translation of philosophical texts.

  • Info on the Institution
  • Name and Adress
  • Academic Calendar
  • Academic Authorities
  • General Description
  • List of Programmes Offered
  • General Admission Requirements
  • Recognition of Prior Learning
  • Registration Procedures
  • ECTS Credit Allocation
  • Academic Guidance
  • Info on Degree Programmes
  • Doctorate Degree / Proficieny in Arts
  • Master's Degree
  • Bachelor's Degree
  • Associate Degree
  • Open&Distance Education
  • Info for Students
  • Cost of living
  • Accommodation
  • Meals
  • Medical Facilities
  • Facilities for Special Needs Students
  • Insurance
  • Financial Support for Students
  • Student Affairs Office
  • Info for Students
  • Learning Facilities
  • International Programmes
  • Practical Information for Mobile Students
  • Language courses
  • Internships
  • Sports and Leisure Facilities
  • Student Associations