Anadolu Info Package Anadolu Info Package
  • Info on the Institution
  • Info on Degree Programmes
  • Info for Students
  • Turkish
    • Turkish Turkish
    • English English
Profile of the Programme Specific Admission Requirements Qualification Requirements and Regulations Recognition of Prior Learning Educational Staff Programme Director & ECTS Coord. Field Qualifications Key Learning Outcomes Course Structure Diagram with Credits Matrix of Program Outcomes&Field Qualifications Matrix of Course& Program Qualifications Examination Regulations, Assessment and Grading Graduation Requirements Access to Further Studies Occupational Profiles of Graduates
  • Graduate School
  • Translation and Interpretation
  • Program in German Translation and Interpretation
  • Course Structure Diagram with Credits
  • Introduction to Translation Studies
  • Description
  • Description
  • Content
  • Learning Outcomes
  • Learning Activities and Teaching Methods
  • Course's Contribution to Prog.
  • Assessment Methods

Course Title Code Compulsory/Elective Laboratory + Practice ECTS
Introduction to Translation Studies MÜT515 3+0 6.0
Language of Instruction Almanca
Course Type Required Courses
Course Instructor(s) PROF. DR. ZEHRA GÜLMÜŞ
Mode of Delivery The mode of delivery of this course is face to face.
Prerequisites There is no prerequisite or co-requisite for this course.
Courses Recomended There is no recommended optional programme component for this course.
Recommended Reading List Baker, Mona, and Gabriela Saldanha, . Routledge Encyclopedia of Translation Studies. 2. London, New York: Routledge, 2011.Berk, Özlem. Kuramlar Işığında Açıklamalı Çeviribilim Termimcesi. İstanbul: Multilingual, 2005.Eruz, Sakine. Çeviriden Çeviribilime. İstanbul: Multilingual, 2003.Kittel, Harald, et al., . Übersetzung: ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft; 26.1). Berlin, New York: De Gruyter, 2004.Prunč, Erich. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft. Von den Assymetrien der Sprachen zu den Assymetrien der Macht. 2. durchgeseh. Aufl. Berlin: Frank & Timme, 2011.Snell-Hornby, Mary, Hans G. Hönig, Peter A. Kußmaul, und Peter A. Schmitt, . Handbuch Translation. 2., verb. Tübingen: Stauffenburg, 1999.Stolze, Radegundis. Übersetzungstheorien. Eine Einführung. 5. überarb. u. erw. Tübingen: G. Narr, 2008.
Assessment methods and criteria 1 Midterm Exam, 1 Homework, 1 Final Exam (alll in classical form)
Work Placement -
Catalog Content Definitions: Translation, translator, translation studies; Translation Profession and Translator TrainingTranslation Profession and Translator Training; Various Definitions of Translation in the History; Translation Activity in Turkey from Past to Present; Fundamentals of Translation Competence; Concepts of Translation Studies; Relationship Between Translation Studies and Other Disciplines: Linguistics, stylistics, intercultural communication, literary studies, special language research

  • Info on the Institution
  • Name and Adress
  • Academic Calendar
  • Academic Authorities
  • General Description
  • List of Programmes Offered
  • General Admission Requirements
  • Recognition of Prior Learning
  • Registration Procedures
  • ECTS Credit Allocation
  • Academic Guidance
  • Info on Degree Programmes
  • Doctorate Degree / Proficieny in Arts
  • Master's Degree
  • Bachelor's Degree
  • Associate Degree
  • Open&Distance Education
  • Info for Students
  • Cost of living
  • Accommodation
  • Meals
  • Medical Facilities
  • Facilities for Special Needs Students
  • Insurance
  • Financial Support for Students
  • Student Affairs Office
  • Info for Students
  • Learning Facilities
  • International Programmes
  • Practical Information for Mobile Students
  • Language courses
  • Internships
  • Sports and Leisure Facilities
  • Student Associations