Anadolu Info Package Anadolu Info Package
  • Info on the Institution
  • Info on Degree Programmes
  • Info for Students
  • Turkish
    • Turkish Turkish
    • English English
Profile of the Programme Specific Admission Requirements Qualification Requirements and Regulations Recognition of Prior Learning Educational Staff Programme Director & ECTS Coord. Field Qualifications Key Learning Outcomes Course Structure Diagram with Credits Matrix of Program Outcomes&Field Qualifications Matrix of Course& Program Qualifications Examination Regulations, Assessment and Grading Graduation Requirements Access to Further Studies Occupational Profiles of Graduates
  • Faculty of Humanities
  • Department of Translation and Interpretation
  • Arapça Mütercim-Tercümanlık Programı (Arapça)
  • Course Structure Diagram with Credits
  • Introduction to Translation I?
  • Learning Outcomes
  • Description
  • Content
  • Learning Outcomes
  • Learning Activities and Teaching Methods
  • Course's Contribution to Prog.
  • Assessment Methods

  • Students will be able to explain the scope of translation studies and its basic concepts.
  • Explains the theoretical foundations of translation studies.
  • Explains the historical development of translation studies.
  • Defines the fundamental concepts in translation studies.
  • Students will be able to acquire knowledge about types of translation.
  • Distinguishes between types of translation.
  • Defines the difference between different types of translation (written, spoken, audiovisual).
  • Students will be able to explain translation theories and schools of thought.
  • Will identify major translation theories and schools of thought.
  • Will be able to explain the most important translation theories.
  • Will be able to distinguish and compare translation schools.
  • Students will be able to acquire knowledge about the analysis of translated texts.
  • Analyzes the translated texts.
  • Will be able to critically evaluate translated texts according to academic standards.
  • Will be able to recognize translation strategies and methods.
  • Will be able to acquire knowledge about translation strategies and methods.
  • Will be able to recognize the relationship between language and culture in the translation process.
  • Will be able to recognize translation problems arising from intercultural differences.
  • Will be able to identify common translation problems and difficulties, and determine appropriate solution strategies for them.
  • Will be able to recognize different strategies used in translating from Arabic into Turkish.
  • Will be able to recognize different strategies used in translating from Turkish into Arabic.

  • Info on the Institution
  • Name and Adress
  • Academic Calendar
  • Academic Authorities
  • General Description
  • List of Programmes Offered
  • General Admission Requirements
  • Recognition of Prior Learning
  • Registration Procedures
  • ECTS Credit Allocation
  • Academic Guidance
  • Info on Degree Programmes
  • Doctorate Degree / Proficieny in Arts
  • Master's Degree
  • Bachelor's Degree
  • Associate Degree
  • Open&Distance Education
  • Info for Students
  • Cost of living
  • Accommodation
  • Meals
  • Medical Facilities
  • Facilities for Special Needs Students
  • Insurance
  • Financial Support for Students
  • Student Affairs Office
  • Info for Students
  • Learning Facilities
  • International Programmes
  • Practical Information for Mobile Students
  • Language courses
  • Internships
  • Sports and Leisure Facilities
  • Student Associations